Prevod od "anche fosse" do Srpski


Kako koristiti "anche fosse" u rečenicama:

Se anche fosse un po' come Billy, farebbe andare quei ragazzi fuori città prima che sia troppo tardi.
Da je on samo i sena Billyu, on bi te momke odveo iz grada pre nego bude prekasno.
Se anche fosse, non lo direbbe mai.
Ako ga i deli, neæe to reæi.
E se anche fosse, non credo che avrebbe mandato te a proteggerla.
Èak i da je tako, ne vjerujem da bi poslao tebe da je zaštitiš.
Anche fosse vero, e nessuno ha detto che lo sia, il fatto che tu possa affermare questo...
Èak i da je to istina, a niko ne kaže da jeste, èinjenica je da bi ti mogla pomoæi...
Anche fosse, non puoi sapere come andara' a finire.
Ne možeš preokrenuti ovu bombu, ali i dalje ne znaš na kome æe ona eksplodirati.
E se anche fosse, lo saprà ed io... sarò scomparso.
I ako ne zna, saznaæe i ja sam... Nemam me.
Non e' che di solito cado a terra svenuta, e questo pavimento non e' molto comodo, se anche fosse cosi'.
Ne da mi je navika da se uspavljujem po podovima i ne da je ovaj veoma udoban pod. Ako bih morala...
Anche fosse, non sono affari suoi.
Da jesam, to nebi bila vaša briga.
Anche fosse affascinante e divertente, continuerebbe a non piacermi.
Èak i da je taj tip šarmantan i duhovit, i dalje mi se ne bi sviðao.
La Cuddy non licenzia nessuno per una cazzata, e anche fosse non verrebbe mai a dirmelo, e anche fosse non esordirebbe con: "Come sta la paziente?"
Cuddy je ne bi otpustila zbog jedne greske. A ako jeste, ne bi dosla k meni. I da jeste, ne bi pocela sa,
Anche fosse stata dello stesso Batista, quest'auto non e' tua.
Nemoj ti meni èoveèe. Èak i da je Batistin, ovaj auto nije tvoj.
E se anche fosse, chi vuoi che gli crederebbe?
Ne. - Ako i skuži, ko æe mu vjerovati?
Ed io gli dissi che non aveva capito Marty e che se anche fosse finito in prigione per tutta la vita non mi sarei mai pentita di averlo sposato.
Rekla sam mu da ne shvaæa Martyja... i da èak i ako doživotno završi u zatvoru... nikad neæu požaliti što sam se udala za njega.
Il mio investigatore privato non ha ancora confermato la sua storia, e se anche fosse vera, resta comunque un truffatore.
Gde on odlazi? Moj privatni istražitelj nije jos potvrdio pricu, cak i ako je i istina jos uvek je lopov.
Il Tenente Hutton, come Markov, non avrebbe saputo cosa stava succedendo, e ironicamente, se anche fosse arrivato in ospedale, non avrebbero potuto aiutarlo.
Poruènik Hutton, isto kao i Markov, nije znao što se dogodilo, i ironièno, i da je stigao u bolnicu, ne bi mu mogli pomoæi.
Se anche fosse vero, la sconfiggerei.
Èak i da je to istina, ja æu je pobediti.
Ma anche fosse cosi', Mr Bates non tornera' a casa questo fine settimana, non e' vero?
Ali èak i onda, gdin Bejts se neæe vratiti ovog vikenda.
Se anche fosse vero, conquisteremo la citta', prima che arrivino.
čak i da je istinska... osvojit cemo grad i prije nego oni ovdje stignu.
E se anche fosse successo, cosa che... non credo sia vera...
Ako se i desila, A mislim da...
Anche fosse la fine, facciamo che sia un finale spettacolare.
Ako je to poslednje, neka to poslednje bude divno.
E se anche fosse ancora vivo, l'operazione sarebbe compromessa.
Fizièki možda, ali što se tièe operacije.
Se anche fosse, non e' ancora alla tua altezza.
Kako god bilo, još ti nije dorasla.
E quel figlio di puttana... mi ha guardato negli occhi e mi ha detto che se anche fosse tutto vero... sara' gia' morto prima che io riesca a smascherarlo.
Taj me je kurvin sin gledao u oèi i rekao mi, da ako je istina to što znam, da æe biti mrtav pre nego to budem mogao da dokažem.
Senza giudizi... senza punizioni e senza Dio, se anche fosse necessario?
Bez presude, bez kazne i bez Boga ako je potrebno?
Anche fosse, signore, abbiamo rigide norme sull'abbigliamento.
Čak i tako, gospodine, imamo stroga pravila oblačenja.
E se anche fosse, i servizi d'emergenza di Beverly Hills non sono secondi a nessuno.
Èak i da jeste, Beverli Hils hitan servis je na sekundu do nikakve.
Se anche fosse vero, per nulla al mondo la faremmo oltrepassare la stanza di controllo.
Sve i da je tako, nema šanse da vas pustimo u kontrolnu sobu.
Se anche fosse vero, sara' qualcosa di innocuo.
Ako i jeste nešto, mislim da je bezopasno.
Se anche fosse rotto, Samaritan e' la migliore possibilita' per tenerti al sicuro.
SAMARIÆANIN JE NAŠA NAJBOLJA ŠANSA DA OSIGURAMO TVOJU BEZBEDNOST.
Se anche fosse, non m'azzarderei a sparare su un aereo di linea.
Èak i da jesam, ne bih rizikovao da pucam na putnièkom letu.
Ma se anche fosse cosi', dovete andare fino in fondo.
Ali èak i da je tako, moraš to uèinti.
Ma anche fosse... lasciate che il Signore lo aggiunga alla mia lunga lista di peccati mortali.
Neka Gospod to doda mom spisku smrtnih grehova.
Beh, anche fosse, dobbiamo aspettare che faccia qualcosa di sospetto.
Èak i ako je, moramo prièekati prije nego napravi potez.
E se anche fosse... il miglior toast fritto che ho mai mangiato e' stato col cane del sindaco Lindsay.
A sve kad bih i znao... Najbolji pohani kruh ikada sam jeo sa psom gradonaèelnika Lindsaya.
Anche fosse, avrebbe dovuto sottoporsi al contaminatio ritualis mentre era incinta.
ÈAK I ONDA MORALA JE DA PROÐE KROZ RITUAL DOK JE BILA TRUDNA.
Non succedera', ma se anche fosse, sarebbe una cosa tanto brutta?
Pa, nece, ali i da hoce, je li to baš loša stvar?
Se anche fosse, non so se lo spalerei verso di voi.
I da imam, ne znam da li bih ti to dao.
Seconda cosa, se anche fosse... lo farei bevendo con qualcuno molto più sexy di Anthony Kimball.
Pod B: I da gazim, pio bih sa nekim mnogo lepšim od Entoni Kimbala.
Anche fosse... ho almeno tentato di aiutarle.
Barem sam pokušao da im pomognem.
Se anche fosse, non sarai qui a vederlo accadere.
Ako se to desi, tebe neæe biti tu da to vidiš.
(Risate) Uomini, anche fosse l'unica cosa che imparate da questo discorso, sforzatevi di ascoltare in modo espansivo e potreste trasformare le vostre relazioni.
(Smeh) Muškarci, ako ništa drugo ne izvučete iz ovog predavanja, vežbajte ekspanzivno slušanje, i možete promeniti vaše odnose.
1.8169500827789s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?